ما هي علامات الترقيم في اللغات الأخرى

جدول المحتويات:

ما هي علامات الترقيم في اللغات الأخرى
ما هي علامات الترقيم في اللغات الأخرى

فيديو: ما هي علامات الترقيم في اللغات الأخرى

فيديو: ما هي علامات الترقيم في اللغات الأخرى
فيديو: أهم علامات الترقيم بشكل ميسر 2024, شهر نوفمبر
Anonim

بدأ الأوروبيون في استخدام علامات الترقيم حتى قبل العصر الجديد. بدأ تاريخ علامات الترقيم الأوروبية بقواعد النحو في الإسكندرية. خلال هذا الوقت ، تم تغيير الرموز المستخدمة لفصل نهايات الأجزاء الدلالية أو التلوين العاطفي عدة مرات. بشكل عام ، تم تطوير نظام الترقيم المستخدم في اللغة الأوروبية وبعض اللغات الأخرى بحلول القرن الخامس عشر.

افتح أي نص أجنبي
افتح أي نص أجنبي

تعليمات

الخطوة 1

تصفح النصوص بإحدى اللغات الأوروبية واليابانية والسنسكريتية والإثيوبية. سترى أن النص الياباني لا يتألف فقط من الهيروغليفية. هناك يمكنك العثور على كل من النقاط والفاصلة المنقوطة - ومع ذلك ، يمكن عكس الفاصلة. أما بالنسبة للفقرة السنسكريتية ، فهناك شريط عمودي في نهاية الجملة.

الخطوة 2

في اللغات السلافية ، يتم استخدام نفس نظام علامات الترقيم كما هو الحال في اللغة الروسية ، بغض النظر عن نوع الكتابة. في نهاية الجملة ، يتم وضع نقطة أو علامة استفهام أو علامة تعجب. أجزاء من الجملة ، الاستئناف ، الأعضاء المتجانسة مفصولة بفواصل. علاوة على ذلك ، فإن القواعد التي يتم من خلالها وضع هذه العلامات لها الكثير من القواسم المشتركة مع الروس. في اللغات السلافية ، يتم استخدام فاصلة منقوطة ونقطتين وشرطة وعلامة حذف. ظاهريًا ، تبدو هذه العلامات تمامًا مثل العلامات الروسية.

الخطوه 3

تستخدم اللغات الجرمانية أيضًا علامات ترقيم مشابهة للروسية. في النص الألماني أو الإنجليزي ، ستجد النقاط والفواصل والشرطات وكل شيء آخر. بشكل أساسي ، تتطابق قواعد الموضع مع القواعد الروسية - بالطريقة نفسها ، تنتهي الجملة بنقطة ، أو علامة استفهام أو تعجب ، وتستخدم الفاصلة لإبراز استئناف ، وما إلى ذلك. لكن هناك اختلافات أيضًا. على سبيل المثال ، في بعض اللغات ، قد لا يتم تمييز الجمل الثانوية بفاصلات.

الخطوة 4

توجد بعض الاختلافات في اللغات الرومانسية. إذا تم استخدام الفواصل وعلامات الاستفهام بالفرنسية أو الإيطالية أو البرتغالية تقريبًا كما في اللغة الروسية ، فإن علامات الترقيم الإسبانية لها بعض الاختلافات. يتم تمييز جملة الاستفهام وعلامة التعجب من خلال العلامات المقابلة على كلا الجانبين ، وفي بداية العبارة يتم عكس الإشارة. من وجهة نظر غير الناطقين باللغة الإسبانية ، تبدو اللغة الإسبانية المكتوبة أكثر تعبيرًا من أي لغة أخرى.

الخطوة الخامسة

كان لنظام الترقيم الأوروبي تأثير كبير على اللغات التي تنتمي إلى عائلات لغوية أخرى. اعتمد المجريون والإستونيون والفنلنديون ، الذين يتحدثون اللغات الأورالية ، علامات الترقيم من جيرانهم.

الخطوة 6

على الرغم من أن قواعد الترقيم متشابهة في اللغات الأوروبية المختلفة ، إلا أن هناك بعض الاختلافات في التهجئة. على سبيل المثال ، تختلف علامات الاقتباس باللغتين الروسية والإنجليزية. في بعض اللغات ، تُستخدم علامة التعجب والاستفهام لتعزيز الموقف العاطفي تجاه ما يقال. يتم وضع علامة التعجب أولاً ثم علامة الاستفهام. في روسيا ، في مثل هذه الحالات ، الأول هو علامة الاستفهام.

الخطوة 7

بالنسبة للشرطات والواصلات ، يتم استخدام واصلة طويلة لفصل أجزاء من الجملة ، ويتم استخدام واصلة لوصل الكلمات وفصل أجزاء من كلمة مركبة. قواعد الاستخدام في اللغات الأوروبية متشابهة. ولكن ، على سبيل المثال ، في اللغة الصينية ، يتم استخدام الواصلة فقط في الحالات التي تقف فيها بجوار أحرف الأبجدية اللاتينية.

موصى به: