ما هي "قرة العين"

جدول المحتويات:

ما هي "قرة العين"
ما هي "قرة العين"

فيديو: ما هي "قرة العين"

فيديو: ما هي
فيديو: معنى: قرة عين 2024, شهر نوفمبر
Anonim

يتم استخدام عبارة "ابق مثل تفاحة عينك" في كثير من الأحيان. إنه يعني "التعامل مع شيء ما بعناية شديدة". لكن الإنسان الحديث في هذه العبارة الاصطلاحية لا يفهم كل الكلمات ، وأغرب الأصوات "تفاحة".

زينيكا هو التلميذ
زينيكا هو التلميذ

من أين أتى؟

إن عبارة "أن تبقي مثل تفاحة العين" قديمة جدًا ، وقد جاءت إلى اللغة الروسية الحديثة من الكنيسة السلافية القديمة. يمكن العثور على "Zenitsa" في "The Lay of Igor's Campaign" وفي الترجمة القديمة للكتاب المقدس وفي آيات الشعراء الروس الذين أحبوا الأثريات. على مدار عدة قرون ، تغيرت اللغة الروسية ، وظهرت كلمات جديدة فيها ، كما أن العديد من الكلمات القديمة قد انتهى استخدامها أو بقيت فقط في التعبيرات الاصطلاحية التي لا يفهمها الروس الحديث دائمًا.

تم استخدام بعض التعبيرات ذات مرة في بيئة مهنية معينة وكانت مفهومة للجميع ، ولكن مع اختفاء المهنة اختفت من الكلام اليومي.

العين وما بداخلها

الجزء الثاني من هذا التعبير أكثر أو أقل وضوحًا. تم حفظ كلمة "عين" في جميع اللغات السلافية تقريبًا - الروسية والأوكرانية والبيلاروسية والبولندية والتشيكية والسلوفاكية وغيرها. تعني "العين". في اللغة الروسية ، أصبحت هذه الكلمة ملكًا لـ "الهدوء العالي" ، وفي اللغات السلافية الأخرى تشير إلى المفردات اليومية المعتادة.

غالبًا ما تُسمع هذه الكلمة في الأغاني والرومانسية - فقط تذكر "Black Eyes" و "Black Eyebrows و Brown Eyes" وما إلى ذلك.

ماذا يوجد في العين؟

افحص العين. يمكنك التقاط صورة ، يمكنك النظر في المرآة. سترى أنه يتكون من عدة أجزاء. هناك مقلة عين ، وهناك قزحية ، وهناك تلميذ. إنه أهم شيء في العين. الآن ، بالطبع ، يتم علاج الضرر الذي يلحق بالتلميذ في بعض الأحيان ، ولكن في العصور القديمة يمكن للشخص المصاب بأدنى إصابة في التلميذ أن يصبح أعمى. كانت هذه البقعة السوداء في وسط العين تسمى التفاحة ، وكان يجب حمايتها.

عين بالعين سن بالسن

في روسيا القديمة ، كما هو الحال في أي دولة ، كانت هناك قوانين خاصة بهم. بالنسبة لشخص معاصر ، قد تبدو قاسية ، لكن الناس في ذلك الوقت لم يتمكنوا من الحفاظ على النظام. ومنذ ذلك الوقت ، اختفت عبارة "العين بالعين" - مرة أخرى حول العيون. إذا قمنا بترجمتها إلى لغة حديثة ، فسيبدو الأمر كالتالي: "ادفع بالعملة نفسها" ، "افعل لشخص ما ما فعله بك". تم ذكر العين لأنه في العصور القديمة كان الناس يقدرون البصر بشكل خاص. وجد المكفوف نفسه بسرعة في أسفل السلم الاجتماعي ، إلا إذا كان ممثلاً للعشيرة الحاكمة. لم يكن في متناوله معظم الحرف والخدمة العسكرية.

أقارب من العامية

في الحديث اليومي ، كلمة "تفاحة" نادرة. لكن هذه الكلمة لها أقارب لا يرتبطون فقط بالمفردات اليومية ، ولكن حتى بالمفردات الشعبية. تبدو كلمة "zenki" أقل قيمة من كلمة "apple". لا يمكنك حتى القول أنها تأتي من نفس الكنيسة السلافية القديمة. ومع ذلك ، هذا هو الحال. إن التعبير العامي الوقح "تثاءب zenki" أو "goggle zenki" يعني "أن تفاجأ بشيء ما لدرجة أن حدقة العين متوسعة" ، أو "أن تنظر إلى شيء ما". لذلك من جذر واحد كل من التفاح ، الذي يجب الحفاظ عليه أو الحفاظ عليه ، والتفاح ، مما يعني الدرجة القصوى من الذهول ، يأتي من.

موصى به: