يمكن أن تكون أسباب وأسباب كتابة الرسائل إلى فرنسا متنوعة للغاية. في هذا العصر ، يستخدم الجميع البريد الإلكتروني ، ولكن يجب كتابة الرسائل الرسمية وإرسالها بالطريقة التقليدية. لذلك ، لن يكون من الضروري معرفة المزيد عن هذا الأمر.
انه ضروري
- - ورق ، مغلف مختوم ؛
- - مترجم.
تعليمات
الخطوة 1
بادئ ذي بدء ، حدد أسلوب الكتابة المطلوب واللغة التي ستكتب بها. تُستخدم الفرنسية لرسائل الأعمال ، لكن اللغة الإنجليزية مسموح بها في بعض الحالات.
الخطوة 2
في مكتب البريد ، قم بشراء مظروف دولي أو عادي واطلب من البائع أن يبيع لك طوابع بالقيمة المطلوبة للرسالة. تأكد من القول إن الرسالة ستذهب إلى فرنسا. يرجى ملاحظة أنه بناءً على وزن الحرف - أقل من 20 جرامًا أو أكثر من 20 جرامًا - ستختلف تكلفة البريد. بدلاً من ذلك ، يمكنك البريد في الدرجة الأولى أو البريد السريع. ستصل هذه الشحنة بشكل أسرع ، لكنها ستكلف أيضًا أكثر.
الخطوه 3
اكتب العنوان على الظرف بالطريقة المعتادة في البلدان الأجنبية: أولاً الشقة ، رقم المنزل ، اسم الشارع. السطر التالي هو المدينة. ثم - المنطقة. ثم - اسم البلد (فرنسا). اكتب الفهرس بنفس الطريقة كما في روسيا. يرجى كتابة عنوان المرسل الخاص بك بنفس الطلب الأوروبي. يرجى ملاحظة: اكتب عنوان المرسل باللغة الروسية.
الخطوة 4
إذا كانت الرسالة مكتوبة بالفرنسية ، فاستخدم عبارات مبتذلة خاصة وعبارات فرنسية مهذبة. وهي مطلوبة للأعمال والرسائل الرسمية وفقًا لقواعد البروتوكول.
الخطوة الخامسة
يجب أن يتضمن خطاب العمل العناصر الإلزامية التالية: إحداثياتك وإحداثيات المرسل إليه ، والروابط ، وموضوع الرسالة ، وقائمة المستندات المرفقة ، والاستئناف ("السيد …"). يجب أن يتبع ذلك نص الرسالة وفي الخاتمة - توقيع مع فك تشفير اللقب وبيان الموقف.
الخطوة 6
إذا لم تكن تتحدث الفرنسية بطلاقة ، احصل على مترجم. إذا كان الخطاب عمليًا وله أهمية كبيرة بالنسبة لك ، فاطلب ترجمة من شركة متخصصة تتمتع بسمعة طيبة. تأكد من الإشارة إلى أسلوب الكتابة في متطلبات الترجمة.
الخطوة 7
لا تضع مظروفًا معنونًا ذاتيًا داخل الرسالة للرد. هذا محظور بموجب قواعد البريد ، لأن الختم الموجود على الظرف يعتبر علامة دفع ، والطوابع الروسية مناسبة فقط للبريد الروسي.