للغة الروسية خصائصها الخاصة المتمثلة في انحراف الألقاب والأسماء الشخصية ، وهو أمر صعب للغاية بالنسبة للأجانب الذين يدرسون لغتنا. ومع ذلك ، في بعض الأحيان تسبب هذه الأسئلة صعوبات حتى بالنسبة لأولئك الذين هم الروسية هي لغتهم الأم. سننظر الآن في أحد هذه الأسئلة - كيفية تحويل ألقاب ناديي باللغة الروسية.
تعليمات
الخطوة 1
وفقًا للقواعد ، تميل ألقاب الإناث والذكور مع النهاية -diy بشكل مختلف. لا يتم رفض ألقاب الإناث ، لكن ألقاب الذكور التي تنتهي بالرقم –th في الحالة الاسمية تميل بنفس الطريقة التي تميل بها الأسماء ذات الانحراف الثاني للجنس المذكر. عن طريق الأذن ، غالبًا ما يُنظر إليهم على أنهم أجانب.
الخطوة 2
الألقاب النسائية مع هذه النهاية لا تنحرف في صيغة المفرد أو الجمع. على سبيل المثال: سفيتلانا كوندي ، سفيتلانا كوندي ، سفيتلانا كوندي ، سفيتلانا كوندي ، سفيتلانا كوندي ، عن سفيتلانا كوندي. وبالمثل ، في صيغة الجمع: أخوات كونديوس ، وأخوات كونديوس ، وأخوات كونديوس ، وأخوات كونديوس ، وأخوات كونديوس ، حول أخوات كونديوس.
الخطوه 3
تميل ألقاب الذكور في –diy بصيغة المفرد والجمع. في المفرد: يوجين كوندي ، يوجينيا كونديا ، يوجين كونديو ، يوجين كونديا ، يوجين كوندي ، حول يوجين كونديا. بصيغة الجمع: الأخوان كونديا ، الأخوان كوندي ، الأخوان كوندي ، الأخوان كوندي ، الأخوان كوندي ، حول الأخوين كوندي.
الخطوة 4
وفقًا لذلك ، من أجل كتابة هذا اللقب بشكل صحيح ، يجب أن يكون لدينا معلومات حول جنس هذا الشخص. عدم وجود مثل هذه المعلومات يمكن أن يضع الكاتب في موقف صعب. وبناءً على ذلك ، فإن الشكل الذي يُشار إليه باللقب الذي ينتهي بـ "دي" يحمل معلومات عن الجنس.
الخطوة الخامسة
هناك فارق بسيط أكثر نحويًا. عند ذكر ذكر وأنثى بلقب "دي" ، فإنها لا تنحني أيضًا. على سبيل المثال: فيكتور وإيلينا كاندي وفيكتور وإيلينا كاندي وفيكتور وإيلينا كوندي وفيكتور وإيلينا كوندي وفيكتور وإيلينا كوندي ، عن فيكتور وإيلينا كوندي.